【集会告知】「守ろう!外国人技能実習生のいのちと権利」10月31日(火)12:00~

標記の集会について参加要請文を受領しましたので、
このHPにアップするとともに、以下に引用します。
みなさまぜひご参加下さい!
守ろう!外国人技能実習生のいのちと権利 参加要請文
—————————-
外国人技能実習制度は新制度に改変され本年11月から施行されます。
しかし、いま日本で働く技能実習生にとって、人権侵害、労働災害、労働基準法違反などにさらされ低賃金労働者として酷使されているという実態は、何も変わっていません。
そこで、新制度のスタートを目前にして、これまでの技能実習制度のもとでの不当な実態、問題点を改めて明らかにして社会に訴える集会を、関係団体の幅広い参加を得て開催することになりました。
ぜひご参加ください。

集会名称:「守ろう!外国人技能実習生のいのちと権利」
日  時:2017年10月31日(火)12:00~13:30
場  所:参議院議員会館 101会議室」
—————————-

広告

「だまされるな!技能実習生(ベトナム編)」 動画をアップしました

山村淳平医師が制作し、外国人労働者弁護団も制作に協力した
「だまされるな!技能実習生(ベトナム編)」のDVDが完成しました。

制作者にご許可頂き、youtubeにもアップしましたので、
ぜひご覧頂くとともに、
身近にベトナム出身の技能実習生がいらしたらご紹介頂ければ幸いです。

「だまされるな!技能実習生(ベトナム編)」 日本語版

「だまされるな!技能実習生(ベトナム編)」 ベトナム語版

また、山村医師からご提供頂いた
ベトナム技能実習生に関するレポート2通も
併せてアップしますので、
ぜひお読みください。

ベトナム技能実習生報告-170714-2
深刻化する技能実習生-2016

10月22日(日)電話相談会のお知らせ!

外国人労働者弁護団では、

2017年10月22日(日)13:00~18:00

弁護士による電話 労働問題 相談会を開催します。
(外国人技能実習生問題弁護士連絡会との共催)

由律师的电话劳动问题咨询会
Consultas Jurídicas por Telefone Para Trabalhadores
Habra asesoramiento teléfonico por abogados sobre las leyes de trabajo.

Giúp đỡ người ngoại quốc qua điện thoại tư vấn luật pháp miễn phí liên quan đến vấn đề lao động

ミャンマー語 案内

中国語・ポルトガル語・スペイン語・ベトナム語・ミャンマー語の通訳と弁護士がおり、 通訳料・相談料は無料です!

咨询费免费
Consultas por telefone com advogados, gratuitamente.
La consulta y los interpretes son gratuitos.
Tôi sẽ mở 1 cuộc nói chuyện về vấn đề lao động qua điện thoại với luật sư.
Sẽ có phiên dịch tiếng Việt. Phí tư vấn và phiên dịch đều miễn phí.

外国人(及びその支援者の方)、 仕事中の怪我、賃金・残業代不払い、不当解雇、パワハラ・セクハラ等 労働に関する相談があれば、是非お電話下さい。

電話番号 Telephone Number は、 下記のいずれかにお掛け下さい。
03-6427-5902 (東京 Tokyo)日本語・スペイン語・中国語・ポルトガル語・ベトナム語・ミャンマー語

詳しくは、 以下のPDFをご参照下さい。
日本語

スペイン語(español)

ミャンマー語(burmese)

ベトナム語(tiếng việt)

ポルトガル語(português)

中国語(中文)

 

「だまされるな!技能実習生」 動画をアップしました

山村淳平医師・在日ビルマ市民労働組合が制作し、
外国人労働者弁護団も制作に協力した
「だまされるな!技能実習生」のDVDが完成しました。

制作者にご許可頂き、youtubeにもアップしましたので、
ぜひご覧頂くとともに、
身近にミャンマー出身の技能実習生がいらしたらご紹介頂ければ幸いです。

日本語版

ビルマ語版

4月16日 外国人労働者電話相談会 ご報告

昨日、東京と名古屋で電話相談会を実施しました。
日本語、中国語、ポルトガル語、スペイン語、ベトナム語、ミャンマー語に対応しました。

東京がベトナム6、ブラジル2、ペルー1、中国1、ミャンマー1で合計11、名古屋はベトナム1、ブラジル1で合計2、両会場合計13でした。

4月16日(日)電話相談会のお知らせ!

外国人労働者弁護団では、

2017年4月16日(日)13:00~18:00

弁護士による電話 労働問題 相談会を開催します。
(外国人技能実習生問題弁護士連絡会との共催)

由律师的电话劳动问题咨询会
Consultas Jurídicas por Telefone Para Trabalhadores
Habra asesoramiento teléfonico por abogados sobre las leyes de trabajo.

Giúp đỡ người ngoại quốc qua điện thoại tư vấn luật pháp miễn phí liên quan đến vấn đề lao động

ミャンマー語 案内

中国語・ポルトガル語・スペイン語・ベトナム語・ミャンマー語の通訳と弁護士がおり、 通訳料・相談料は無料です!

咨询费免费
Consultas por telefone com advogados, gratuitamente.
La consulta y los interpretes son gratuitos.
Tôi sẽ mở 1 cuộc nói chuyện về vấn đề lao động qua điện thoại với luật sư.
Sẽ có phiên dịch tiếng Việt. Phí tư vấn và phiên dịch đều miễn phí.

外国人(及びその支援者の方)、 仕事中の怪我、賃金・残業代不払い、不当解雇、パワハラ・セクハラ等 労働に関する相談があれば、是非お電話下さい。

電話番号 Telephone Number は、 下記のいずれかにお掛け下さい。
03-6427-5902 (東京 Tokyo)日本語・スペイン語・中国語・ポルトガル語・ベトナム語・ミャンマー語
052-414-5901 (名古屋 Nagoya)日本語・ポルトガル語(スペイン語も可)

詳しくは、 以下のPDFをご参照下さい。

日本語
中国語(中文)
スペイン語(español)
ポルトガル語(português)
ベトナム語(tiếng việt)
ミャンマー語(burmese)

6月12日(日)電話相談会のお知らせ!

外国人労働者弁護団では、

2016年6月12日(日)13:00~18:00

弁護士による電話 労働問題 相談会を開催します。
(外国人技能実習生問題弁護士連絡会との共催)

由律师的电话劳动问题咨询会
Consultas Jurídicas por Telefone Para Trabalhadores
Habra asesoramiento teléfonico por abogados sobre las leyes de trabajo.

中国語・ポルトガル語・スペイン語・ベトナム語の通訳と弁護士がおり、 通訳料・相談料は無料です!

咨询费免费
Consultas por telefone com advogados, gratuitamente.
La consulta y los interpretes son gratuitos.
Tôi sẽ mở 1 cuộc nói chuyện về vấn đề lao động qua điện thoại với luật sư.
Sẽ có phiên dịch tiếng Việt. Phí tư vấn và phiên dịch đều miễn phí.

外国人(及びその支援者の方)、 仕事中の怪我、賃金・残業代不払い、不当解雇、パワハラ・セクハラ等 労働に関する相談があれば、是非お電話下さい。

電話番号 Telephone Number は、 下記のいずれかにお掛け下さい。
03-6427-5902 (東京 Tokyo)日本語・スペイン語・中国語・ポルトガル語・ベトナム語
052-414-5901 (名古屋 Nagoya)日本語・ポルトガル語(スペイン語も可)

詳しくは、 以下のPDFをご参照下さい。

2016年6月の相談会チラシ(ポルトガル語)入稿用
2016年6月の相談会チラシ(日本語版ルビ入り)入稿用
2016年6月の相談会チラシ案(スペイン語)入稿用
2016年6月の相談会チラシ案(ベトナム語)入稿用
2016年6月の相談会チラシ案(中国語)入稿用